AGB – Espanol

Términos y Condiciones

Nota de Xpress 24 Ltd.:

Los siguientes Términos y Condiciones (TCG) fueron traducidos automáticamente del alemán -AGB- al español usando el traductor de Google. Por lo tanto, no se pueden excluir los errores de sintaxis. Gracias por su comprensión.

GENERAL

La empresa Xpress24 Limited se hace cargo del transporte de pequeños envíos urgentes, que están sujetos a las siguientes Condiciones Generales de Contratación (AGB) y a los reglamentos del Libro de Derecho Mercantil (HGB), el derecho internacional de tráfico (CMR, Convención de Varsovia). Las desviaciones de estos términos y condiciones sólo formarán parte del contrato si la empresa Xpress24 Limited las acepta por escrito.

El contratista tiene derecho a elegir el medio de transporte que se utilizará para el envío a su discreción, a menos que se haya hecho un acuerdo escrito diferente con el remitente. El transporte se extiende a todos los envíos con una dimensión de cinturón de hasta 450 cm y un peso de hasta 400 kg. Quedan excluidos del transporte los envíos que, por razones jurídicas o de seguridad, no puedan ser aceptados para el transporte, así como el dinero en efectivo, los giros postales, los cheques bancarios certificados, los cheques de viaje y los valores.

El contratista se reserva el derecho de excluir del transporte envíos como sellos, metales preciosos, joyas, piedras preciosas, obras de arte, antigüedades, productos alimenticios, productos farmacéuticos y todos los bienes sujetos a la Ordenanza sobre sustancias peligrosas. Los envíos que contengan tales mercancías deben ser designados como tales por el expedidor.

ENTREGA DE LA REMESA

Los artículos deben abordarse de manera completa y claramente legible y, de ser necesario, deben marcarse como artículos que requieren un tratamiento especial. Los daños y deficiencias reconocibles deben ser comunicados inmediatamente al mensajero e inmediatamente a Xpress24 Limited por escrito en el momento de la aceptación de los bienes transportados por el destinatario; los daños y deficiencias que no sean inmediatamente reconocibles deben ser comunicados por escrito a Xpress24 Limited inmediatamente después de su descubrimiento, pero a más tardar dentro de la semana siguiente a la aceptación de los bienes. Las reservas generales como «no comprobadas» o «sujetas a reserva» en el momento de la aceptación por parte del destinatario no cuentan como notificación de daños o faltas.

CONDICIONES DE ENTREGA

En el caso de los viajes directos, Xpress24 Limited entregará el envío lo más rápidamente posible (naturalmente en cumplimiento de las normas legales y las directrices sociales). El cumplimiento de ciertas fechas de entrega sólo se debe si se acuerda expresamente. En particular, ciertas fechas de entrega no sólo deben ser notificadas al cliente por teléfono sino también por escrito.

Cualquier tipo de fuerza mayor (condiciones climáticas, obstrucciones de tráfico, etc.) libera a la compañía Xpress24 Limited de cualquier promesa de plazo.

El objeto de la orden de transporte es la recogida y entrega de los bienes que se van a transportar al destinatario o a un tercero autorizado. En la medida en que el cliente no exija explícitamente una entrega personal al destinatario, el envío puede ser enviado con efecto de descarga para el contratista a

a) Un funcionario empleado en el establecimiento del beneficiario

b) El cónyuge del beneficiario, un pariente del beneficiario o de su cónyuge y un representante autorizado del beneficiario, siempre que residan en la misma dirección,

c) Otro residente o vecino si no se encuentra ninguna de las personas mencionadas en (a + b)
será.

Se considera que un envío no puede entregarse si la entrega del mismo no es posible porque la dirección del destinatario no es o ya no es correcta, o el destinatario se niega a aceptar el envío por cualquier motivo.

CONDICIONES DE PAGO

A falta de un acuerdo expreso, la tarifa de flete se basa en la lista de precios de Xpress24 Limited válida en el momento de la celebración del contrato.

Se utilizará como base para la facturación la conexión por carretera más favorable entre el lugar de recogida y el lugar de conexión.

La tasa de transporte debe pagarse a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía y debe abonarse al mensajero en efectivo, a menos que se haya acordado un pago sin dinero en efectivo. 

Si se ha acordado un pago sin dinero en efectivo, el acuerdo será realizado por Xpress24 Limited. Las facturas son pagaderas inmediatamente y sin deducciones. Si el cliente no paga incluso después de recibir un recordatorio de pago, la empresa Xpress24 Limited puede exigir una tasa de recordatorio de 5,00 euros por un recordatorio, una tasa de recordatorio de 10,00 euros por el segundo recordatorio, así como intereses de demora del 4% por encima de la tasa de descuento respectiva del Banco Federal Alemán.

Si el cliente tiene objeciones a la factura, éstas deben hacerse por escrito dentro de los 10 días naturales siguientes a la emisión de la factura. Una vez transcurrido este plazo, las facturas se considerarán aceptadas.

Todas las facturas deben ser pagadas inmediatamente. En caso de que se emita una nueva factura debido a una información incorrecta en el pedido o porque el destinatario rechace un envío «a cobro revertido», se cobrará una tasa de 18,00 euros.

El precio acordado para el pedido incluye un tiempo de carga y descarga de 30 minutos. Si los tiempos de espera o de carga se prolongan más allá de esto, se cobrarán por separado. Se cobrará un recargo de 51,00 euros para los transportes de lunes a viernes entre las 22.00 y las 6.00 horas, así como los fines de semana y los días festivos.

Si el cliente no paga la factura del flete en un plazo de 7 días, incluso después del segundo recordatorio, el cliente cederá sus reclamaciones contra el remitente/destinatario del flete a la empresa Xpress24 Limited sin más correspondencia. La empresa Xpress24 Limited acepta esta cesión sujeta al pago por parte del remitente / destinatario.

El cliente asegura expresamente que el remitente / destinatario aún no ha pagado la tarifa de flete. Cualquier diferencia en las actividades de mediación del cliente será cobrada por el propio cliente al remitente / destinatario.

RESPONSABILIDAD Y DAÑOS

a) El contratista es responsable según el Código de Comercio alemán (HGB) o el CMR. El contratista ha contratado una póliza de seguro de responsabilidad civil de transporte con Asko Assekuranzmakler GmbH (Unterschleissheim – Alemania) por 1,5 millones de euros.

b) La obligación de pagar una indemnización queda excluida si los daños se producen por causas de fuerza mayor o por culpa del remitente, el destinatario u otros terceros, acciones que no pueden atribuirse al contratista o que son causadas por la naturaleza del propio envío o por influencias eléctricas o magnéticas.

c) Fuera de las transacciones comerciales, el Contratista será responsable más allá del alcance de la responsabilidad mencionada en el apartado b) si los daños son causados por una conducta intencional o de grave negligencia por parte del Contratista.

d) En los tratos comerciales, el contratista es responsable más allá del marco de responsabilidad mencionado en el apartado b) únicamente en caso de dolo, negligencia grave y violación culpable de las obligaciones contractuales esenciales y sólo por los daños y perjuicios cuyo surgimiento era previsible en el momento de la celebración del contrato.

e) Si el expedidor ha designado incorrectamente una remesa u ocultado su contenido real, la responsabilidad se limitará en todo caso a los daños cuya posible ocurrencia era previsible sobre la base de la información proporcionada por el expedidor.

f) El valor real de un documento (cualquier artículo sin valor comercial transportado con arreglo a las condiciones del presente contrato) se basará en el costo de obtener o sustituir, restaurar o reemplazar en el momento y lugar de la expedición, el que sea menor.  El valor real de un documento (cualquier objeto sin valor comercial transportado según los términos de este contrato)
se basará en los gastos de reparación del daño o de sustitución de la mercancía, la compra de cobertura o el valor de mercado en el momento y lugar de la consignación, el que sea menor.  Se puede hacer una ampliación de la responsabilidad si, a petición y a expensas del cliente, se contrata una póliza de seguro de transporte por separado antes del inicio del transporte.

g) Todas las reclamaciones deberán ser hechas valer por el cargador por escrito al contratista, de conformidad con el HGB/CMR el transporte está sujeto a la Convención de Varsovia, se aplican sus reglamentos especiales sobre notificación de daños, plazos y limitación de reclamaciones.  De lo contrario, todas las reclamaciones deben hacerse dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que el Cliente tenga conocimiento de la reclamación, pero no más tarde de seis meses después de la entrega del envío; si no se cumple este plazo, la reclamación prescribe.

Si una orden no puede ser ejecutada completamente sin culpa de Xpress24 Limited, el precio acordado será facturado en su totalidad.

1) Las circunstancias que obstaculicen temporal o permanentemente el transporte o la entrega de la remesa sólo eximen al cliente del pago de la remuneración si se deben a la culpa de los empleados o subcontratistas del contratista.

2) En caso de impedimentos para el transporte o la entrega, el Contratista informará inmediatamente al cliente si es necesario para obtener sus instrucciones. Si no es posible notificar al cliente u obtener sus instrucciones, la remesa puede ser devuelta al remitente a expensas del cliente.

DISPOSICIÓN FINAL

En caso de que una o más disposiciones de estas condiciones generales sean inválidas, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones mutuas es GB-Birmingham. Se acuerda que GB-Birmingham sea el lugar de jurisdicción, también para los procesos de letras de cambio y documentos.